SciFi

Veskimehe kodutee

Foto: Andres Putting, delfi.ee

 

Kollektiivne sopakas

Kalmistuvahetus

Kui Ryan Leong sai telefonikõne ema surma kohta, oli ta üks jalg surutud hargneva puutüve vahele ja teine kõlkus üle elektrifitseeritud tara.

Ta vajutas visuaali pimedaks, pomises: „Ma kuulen,“ hüppas üle tara ja maandus kalmistumuru kõvale plastikmurule.

Sanguis ad æternitatem

Sulle, juhuslikult kohatud tundmatule

 

See juhtus – inimkeeli öeldes – tükk aega tagasi pühapäeval, veidi pärast keskpäeva, maaliinide autobussis. Kõik istmed olid kinni ja vaatamata oma eale jäin ühes kärukese ja tagasihoidlike hommikuste täikaleidude kotiga seisma. Mõni tosin meetrit enne peatust andis ta konduktorile märku, et tahab peale tulla, tõi üles ühe oma kohvritest ja palus veidi oodata, et ta jõuaks tuua teise.

Siim ja Laura

Kaaper

Kenneth Hammond

Tõlge: Kalev Lääne

Endale nime tegemine

Kogu oma elu olen võidelnud kõige eest, mis mul on – toit, riided, haridus ja lõpuks, minu koht kosmosepiloodina.

Ma muutsin taas vooluvõimsusi, kui suur praam libises üle kolmanda asteroidivöö järgmise maagikogumiskoha poole: „Teine reaktor suri just välja Lorenz.”

„Midagi uut on? See solgiämber on õnnega koos, et ta võib kosmoses olla.”

Kolmeteistkümnes vägitegu

Simon Kewin

Tõlge: Kalev Lääne

 

Uurimisdroon oli skaneerinud seitsekümmend protsenti Marsi pinnast, kui ta leidis anomaalia. Terabaidid andmeid saadeti üles "Heraclesele", mis asus aerostatsionaarsel orbiidil Marsi ekvaatori kohal. Koos andmetega tuli drooni esialgne hinnang selle kohta, mida ta oli leidnud.

„Mul on mõned intrigeerivad näidud, "Heracles". Võib-olla on viga eelmises uuringus.”

Emalaeval kulus andmete analüüsiks ligi kakskümmend nanosekundit.

Me ei usu, et nad on sõbralikud

Sylvia Spruck Wrigley

Tõlkinud Rauno Pärnits

 

Tsüklist „Andromeeda postmark”

 

=side algus

 

Tema igikobrutavale Gysti Ekstsellentsile,

meie uurimisretk jätkub, ent kardan, et meil pole häid uudiseid teiste pärmitsivilisatsioonidega kontaktide loomise osas. Oleme jõudnud järeldusele, et Jiaomu tähesüsteemi praeguste asukatega on parem kontakte vältida.

Kuiperi vööle suunduva seksituristi käsiraamat

Sylvia Spruck Wrigley

Tõlkinud Rauno Pärnits

 

Tsüklist „Andromeeda postmark”

 

Lugupeetud autor,

ma hankisin teie raamatu, „Kuiperi vöö seksituristi reisijuhi,” kasutatud raamatute müügilt frugalspacefarers.com-st. Nüüd ma mõistan, et see oli minu esimene eksimus. Siiski, kuna mul polnud aimugi, et raamatus kirjeldatu võib olla aegunud, ei osanud ma oodata nii tõsistesse jamadesse sattumist.

Ema kiri

Sylvia Spruck Wrigley

Tõlkinud Rauno Pärnits

 

Tsüklist „Andromeeda postmark”

 

Komandör Reynolds,

ma olen tänulik, et te lubasite Eugeniel (minu tütar, kes on muide ka suurepärane kokk) silma peal hoida. Ma olen kindel, et tal on selle üle vaid hea meel ja ta ei tee tüli. Kui ma tohin veel üht teenet paluda, siis kas te edastaksite selle kirja talle pärast kohalejõudmist.

Edwardsi Lennuväebaasis, 27. juulil 2029

Pages

Subscribe to RSS - SciFi